Traducción y doblaje

Este proyecto surgió de la mano de SuiKaze Raider a finales de 2006. El proyecto en sí estuvo parado durante algunos años, aunque hubo varios progresos en la investigación sobre la localización de los juegos clásicos durante ese tiempo.

En marzo de 2014, a raíz de una campaña para que los ports de los Tomb Raider 1 y 2 para iOS y Android (Realizados por la empresa canadiense Realtech VR) saliesen en más plataformas, el proyecto resurgió con fuerza, y gracias a la colaboración con esta empresa, la traducción al castellano fue integrada en dichos ports.

Nuestro objetivo es la localización completa de Tomb Raider 1 y 2 al castellano lo más profesionalmente posible, así como a los idiomas locales de España.

(Prueba de cómo podría quedar la localización completa al gallego)

En el siguiente enlace encontraréis más información y novedades sobre este proyecto y también los enlaces de descarga de los diferentes parches.

Enlace: Tomb Raider Translations Spain.

Volver